野良人inモンハン
 ~野良人・寅の旅(モンハン編)~ 
 
  モンハン [325]  車 [44]  旅 [106]  走 [35]  パン [21]  食 [49]  歌 [62]  痩 [16]  童話 [10]  他 [116]  東京 [24]  スペ [6]  中国 [20]
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) --:-- | 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
盛夏的果実(真夏の果実)
2006年06月18日 (日) 19:53 | 編集

A;老板,早!
今天有什么好吃的果实?
B;最近这盛夏的果实很好吃的。
A;那,给我两个芒果,三个苹果,还要一个盛夏的果实吧。

------------------------------

歌曲:盛夏的果实
歌手:莫文蔚

也许放弃
才能靠近你
不再见你
你才会把我记起
时间累积
这盛夏的果实
回忆里寂寞的香气
我要试着离开你
不要再想你
虽然这并不是我本意

你曾说过
会永远爱我
也许承诺
不过因为没把握
别用沉默
再去掩饰什么
当结果是那么赤裸裸
以为你会说什么
才会离开我
你只是转过头
不看我

不要刻意说
你还爱我
当看尽潮起潮落
只要你记得我

你曾说过
会永远爱我
也许承诺
不过证明没把握
不用难过
不用掩饰什么
当结果是那么赤裸裸
其实不必说什么
才能离开我
起码那些经过
属于我

也许放弃
才能靠近你
不再见你
你才会把我记起
时间累积
这剩下的果实
回忆里爱情的香气
我以为不露痕迹
思念却满溢
或许这代表我的心

如果你会梦见我
请你再抱紧我

----------< 邦訳 >----------
もしかしたら、諦める事で
ようやくあなたに近づけるのかもしれないわ
もうあなたには会わない
そうすればようやくあなたはわたしを思い出してくれるのね
時間だけが過ぎていく
この真夏の果実
記憶の中に寂しさが香る
試しにあなたから離れてみよう
もうあなたを想いつづけない
…本気ではないのだけれど…

かつてあなたは言った
いつまでも私を愛すと
受け入れるのは
自信が無いからに過ぎないのかもしれない
黙ってしまわないで
いまさら何を取り繕うの?
結果はこんなに赤裸々なのに
あなたが何か言えばようやく
私と離れられると思っているの?
あなたはただ頭を回しただけで
私も見なかった

無理に言わなくてもいいの
まだ私を愛してるなんて
天国と地獄を見終えたの
ただ私を忘れないでいて

かつてあなたは言った
いつまでも私を愛すと
受け入れるのは
自信が無いのを証明するだけなのかもしれない
悲しまないで
ありのままでいいの
結果はこんなに赤裸々で
実際は何も言わないで
ようやく私から離れられるの
少なくともこのやりとりは
私の筋書き

もしかしたら、諦める事で
ようやくあなたに近づけるのかもしれないわ
もうあなたには会わない
そうすればようやくあなたはわたしを思い出してくれるのね
時間だけが過ぎていく
この真夏の果実
記憶の中に愛情が香る
私は傷を隠すことで
思いはかえっていっぱいになるの
これが私の気持ちを示しているのかもしれない

もしも夢で私に出逢う事があったら
どうかもう一度、強く抱きしめてあげてほしい
------------------------------

でました。
チャイナポップスで最も悲しい曲(オレ的に)。
どうやらこれはUAの曲のパク…いや、カヴァーらしい。
UAの「空色」とかなんとか、そんな題名の曲。
日本帰国後、この歌も聴いてみたが、圧倒的にカレン・モクの曲の方がイイ。

こりゃー、切ない
切なすぎる一曲である。

ちなみに「盛夏的果実」を訳中で「真夏の果実」と訳したが、サザンの「真夏の果実」とは違う。
サザンの「真夏の果実」は、ジャッキー・チュンの歌う「毎天愛ni多一些」である。
更に言うと、ジャッキー・チュンはジャッキー・チェンとは違う。ジャッキー・チュンは「張学友」、ジャッキー・チェンは「成龍」である。

…。
書いてる本人も、何が書きたかったのか、よくわからなくなったので、以上。

とにかく、この歌はメロディーも歌詞も切ないのだ。
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL :
コメント :
パスワード :
秘密 : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック



読んでくれてアリガト!

Powered by FC2.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。