野良人inモンハン
 ~野良人・寅の旅(モンハン編)~ 
 
  モンハン [325]  車 [44]  旅 [106]  走 [35]  パン [21]  食 [49]  歌 [62]  痩 [16]  童話 [10]  他 [116]  東京 [24]  スペ [6]  中国 [20]
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) --:-- | 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
朋友(友よ)
2006年07月09日 (日) 20:56 | 編集

朋友一生一起走
那些日子不再有。。。

。。。真的不再有吗?
朋友,你现在在哪?
过得还好吧?
曾经我说过我不要你难过。
我还愿你在笑比较好。
我不希望你在哭。
就这样,你好好照顾自己啊。
你这个酒鬼还是老样子吧?
不要喝过多啊!
拜拜!

------------------------------

歌曲:朋友
歌手:周华健 专辑:朋友

这些年一个人
风也过雨也走
有过泪有过错
还记得坚持甚麽

真爱过才会懂
会寂寞会回首
终有梦终有你在心中

朋友一生一起走
那些日子不再有
一句话一辈子
一生情一杯酒
朋友不曾孤单过
一声朋友你会懂
还有伤还有痛
还要走还有我

----------< 邦訳 >----------
この年月、たった一人で
風に吹かれ、雨に打たれ
涙があり、過ちがあり
まだ何かを耐える事を覚えてる

本当に愛した、だからこそ分った
寂しくもあり、心残りもあり
最後に夢が残った、キミが残った、心の中に

友よ、一生共に生きよう
そんな日々はもう2度と来ない
一言、一生涯
一生の恋、一杯の酒
友よかつて孤独ではなかった
友よ一言でキミは分ってくれた
まだ残る傷、まだ残る痛み
まだ行かなければ、まだ私がいる
------------------------------

なんだろう、この歌は?
こんな短い歌詞、こんな単純なメロディー
なのに、こんなに心に残る曲。

もし、中国語を勉強してない人だとしても、私のヘタクソな邦訳を眺めながら、是非是非聴いてもらいたい曲。
こう、なんつーか、心に染みてくるんだよね。
この曲は。

いろいろ思い出してしまいそうになるので、あんまり聴かないようにしている。
それは、あまりにイイ曲だからかもしれない。
コメント
この記事へのコメント
懐かしいなぁ~~
いつに経っても、精典!!
思わずに歌ったよ~~ほほほ…
2006/07/12(水) 13:38 | URL | 北京っ子 #TjD7Q8PM[編集]
ねー!
まさに、名曲ですね、この歌は。
そうそう。
思わず歌ってしまうよね。

朋友一生一起走
那些日子不再有…

ここがまた悲しくなるよねー。
なんだよー!
もう1回あってもいいじゃん!
てさ。

まぁ、中国語を知らない人が読むと、マラソン選手かな?って思うかもしれんけどね、一起走って。
2006/07/12(水) 21:50 | URL | 寅 #-[編集]
そう~だ
ははははは~~~
考えたことがないなぁ…
絶対そうだ。
大文字で説明しないと!!(でも、説明しない方が面白いかも…)
2006/07/13(木) 11:36 | URL | 北京っ子 #TjD7Q8PM[編集]
慢慢走ba
中国語と日本語で意味が違う言葉があっておもしろいよね。

「走」もそうだし、「愛人」なんて完全に意味が違うしね!
漢字の意味は愛してる人やから、すごくイイ意味なのに、日本語の「愛人」は悪い意味だからねー。
2006/07/14(金) 08:44 | URL | 寅 #-[編集]
それはしょうがないわ~~
本当に愛してる人はいつも、妻ではなく「愛人」の方だからでしょうね??
それか、ただの間違い伝わる?!
2006/07/14(金) 10:52 | URL | 北京っ子 #TjD7Q8PM[編集]
ねー
どうしてでしょーね?
ただの間違いの気もしますねー。
こんな風に違う意味もたまにあるけど、だいたい同じ意味の言葉とか多いから、お互い相手の言葉を勉強するときは結構助かりますね。
2006/07/15(土) 08:26 | URL | 寅 #-[編集]
コメントを投稿する
URL :
コメント :
パスワード :
秘密 : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック



読んでくれてアリガト!

Powered by FC2.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。