野良人inモンハン
 ~野良人・寅の旅(モンハン編)~ 
 
  モンハン [325]  車 [44]  旅 [106]  走 [35]  パン [21]  食 [49]  歌 [62]  痩 [16]  童話 [10]  他 [116]  東京 [24]  スペ [6]  中国 [20]
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) --:-- | 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スペイン?ベトナム?
2006年07月13日 (木) 23:02 | 編集
アイヤー…!
なんと、なんと…。
なんと、ベトナム語講座が開講される事に決定したらしい。
以前にブログで書いた池袋のアジア系言語ばかりを扱う外国語会話教室から電話がはいり、もう1人のベトナム初級を受講したい人が現れたそうだ!
もう、さっそく会社帰りに寄って申し込みをすませ、教科書を買ってきた!

いやー。

そして…

もう1人のベトナム語生徒さんは…。

なんと!

ベトナムのアオザイが似合う超カワイイお嬢さん!!!








…。


…ではなく…

たんなる「糟老头」…。
」かどうかは知らないけれど、カワイイお嬢さんでなければ、私にとっては十分「糟糕」なのであった…。
ま、ベトナム語が勉強できるだけで、十分嬉しいけどね!

…やせ我慢じゃないよ…!


さて、でも困った事が…。

ベトナム語はしばらく開講せんやろと、スペイン語に走っていたのだ。
そして、まだ学校は決まってないとはいえ、結構スペイン語の魅力にとりつかれつつあるオレ…。

うーむ…。

ベトナムをとるか、スペインをとるか…。
アジアをとるか、ヨーロッパ&南米をとるか…。
シンチャオをとるか、ブエノスディアスをとるか…。

…いっそ…

両方やっちまおーか?

ブエノス・チャオで行こーか!

とりあえず、今週末にスペイン語の体験入学第3弾が新宿であるので、それを受けてから決めよう。


お、そうそう。
書き忘れ。

スペイン語を勉強するために、スペイン語映画を探しまわった結果、1つ初心者にはよさそうなのが、日本のレンタル屋で手に入りそうだ。
「宇宙家族ジェットソン」というアニメ。
なんと、これ。
スペイン語音声+スペイン語字幕つき!
しかもアニメやから、簡単な言葉も多いやろうし。
話は面白いかどうか微妙っぽいが、勉強には良さそう!

「dedos de seda」とかのトコで「役立たず」とかなんかそんな翻訳になってたよ。
「odio」で「あー嫌や」
「socorro」で「助けてくれー!」
やって。

うーん。
やっぱりアニメや映画は訳に立つね!

さぁ…
ベトナム映画も探さねば…。
日本にあるのか…???
コメント
この記事へのコメント
おーらー
ぶえのすでぃあす!
ぐらしあす!
あでぃおす!

私が覚えたスペイン語はこれだけ。
上の3語だけでベリーズでの3ヶ月間を乗り切ったのでした。
決してバナナ畑やオレンジ畑に忍びこんでたばかりじゃないですよ。


いや~野良人さん。すごいですね。スペイン語&ベトナム語ですか。

ベトナム映画かどうか忘れたけど、「青いパパイヤの香り」とかそうじゃないかな?でもフランス語だったかもしれない。

2006/07/16(日) 11:28 | URL | じゅうめい #-[編集]
オラ!
オラ!セニョーラ・じゅーめい!
ケタル!?

いやー。
ベリーズもスペイン語なんですか?
なんか本で見たら、中米はほとんどスペイン語やのにベリーズだけ色塗られてなくて、有個性!と思ってたんですが??

いやー、スゴイすね、じゅうめいさん。
上の3つの言葉だけでバナナ畑とオレンジ畑に忍び込んでいたなんて。

1.誰もいない畑に入りこんで「ぶえのすでぃあす!」
2.勝手に作物を取って「ぐらしあす!」
3.涙ながらに追いかけるいたいけなお百姓さんを後ろにトラックで走りさりつつ「あでぃおす!」

…そんな感じですか…。
もう、ロクデナシ?
ヒトデナシ?
そんなシーンが私の心に深く刻みこまれましたですよ!

お!
ベトナム映画ですか!?
がむぉーん!
ぐらしあす!
しえしぇ!
がむさはむにだ!
探してみます。

スペイン語の方は、映画じゃなくて、歌の方にイイのがいっぱいありそうです!
Juanesって人の「LA CAMISA NEGRA」というのをただ今ヘビーローテーション中。
まだ歌えないんですが…。
2006/07/17(月) 15:14 | URL | 寅 #-[編集]
英語でした
中米でベリーズだけイギリスの植民地だったもんで、公用語は英語です。
お店とか公共機関の窓口は英語なんだけど、市場はちっと違います。
市場に農作物を売りに来ている農家の方は、ほとんどがホンジュラスやグアテマラからの移民なもんで、とりあえず挨拶のスペイン語3語と、数字だけ覚えてた。(うのとかとれすとか)

あのねー私はバナナ泥棒なんかしてたんじゃないんですよ!
いつもちゃんとお金出して買ってました!

スペイン語の歌ですか~!
私は最近カリートさんが怪しくってすごく気になってるんです。
「GO!GO!カリート」買ってしまった・・・。
あとシャキーラのスペイン語バージョンも良く聴くなあ。

2006/07/17(月) 18:28 | URL | じゅうめい #-[編集]
!シェキーラ!
やっぱりベリーズは有個性!だったワケですね。
でも、いったいこのブログ見てる人の何人が「ベリーズ」という国がどこにあるのか知っているのでしょか…?

あれ?
バナナ泥棒じゃなかったんですか?
いやー…
刑事ドラマみたいにカツ丼を取ったらハクって事はありませんか?
刑事「さぁ、これ食え。腹減ってんだろ?」
じゅーめい「…。刑事さん…。私が…やりました…」
みたいな?
?しつこい???

お!
え!
なんと!
シャキーラ!
私もツタヤでたまたまスペイン語っぽかったので借りて聴いてたんですが、すげーイイ!
「Estoy Aqui」
「No creo」
「Si te vas」
「Tu」
こんなイイ曲が世の中にゃあったんや…て思った。
もうすっかりファンです。
No creoがテンポ早くてイイ。
Tuはしんみりしてイイ。
スペイン語を勉強する気にならなきゃ一生聴く事もなかったです。
いつか、スペイン語力をつけて、日本語と中国語とベトナム語に翻訳したいという新しい野望ができました!

…ま、まだスペイン語の歌詞の意味がサッパリやけど!
「Oyazi's be ambitious!(オヤジよ野望をいだけ)」で。

「LA CAMISA NEGRA」もイイよ!
オススメ!
2006/07/17(月) 22:38 | URL | 寅 #-[編集]
コメントを投稿する
URL :
コメント :
パスワード :
秘密 : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック



読んでくれてアリガト!

Powered by FC2.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。