野良人inモンハン
 ~野良人・寅の旅(モンハン編)~ 
 
  モンハン [325]  車 [44]  旅 [106]  走 [35]  パン [21]  食 [49]  歌 [62]  痩 [16]  童話 [10]  他 [116]  東京 [24]  スペ [6]  中国 [20]
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) --:-- | 編集
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
罵個痛快(11):流星花園(11)
2006年07月18日 (火) 23:02 | 編集
さぁ~。
物語は動いてきましたよ~。
花泽类
看到人家亲热是不是一件很讨厌的事情



老实说
我很同情你
这种情形是很尴尬


对啊
真的很不舒服哦
真搞不懂怎么会有人喜欢看A片啊?



有些情形可以轻松面对。
把它当成笑话来看
不过当然因人而异
你会这么介意
那是因为你看到的对象是阿寺啊。。。


才不是这样子咧。。。
看到了就是看到了
而且他们感情现在这么好
我才不会搞不清楚状况咧。
我觉得你真的很像先知哎。
之前你不是说既然面对面就不要装作没看到吗?
结果我现在就真的看到了
我看我搞不好要长针眼了



想哭就哭吧。。。


嗯?
没有人想哭啊。。。
你在讲什么?

。。。



。。。


你的背可不可以借我靠一下啊?



いやー。
これですな!
想哭就哭吧
「泣きたければ、泣きなよ」

男性諸君!
この一言!
はい!
メモってメモって!
でもタイミング間違わないよーにね!
最悪「神经病啊,你!」ぐらいのしっぺ返しをくらうかもしれんからね!
扮酷」はホドホドに。
これは花沢類だから許される一言かもしれんからね!

そして、もう1つ要チェック!
「A片」
流星花園は台湾やから、大陸では使うのかどうか知らんけど?
中国で生活している男性諸君!
街のDVD屋さんにいって大声で「我要A片!!!」と叫んでみませんか?
きっと「神经病!」と言われるか「男子汉!」と言われるかのどちらかだと思います。


シーンは変わって、道明寺家。

。。。


是我儿子回来了。
去吩咐厨房帮阿寺弄点宵夜。


是。


不必了。
我一点都不饿。
我有话要对你说。


是谁叫你这么没有礼貌的?
从近来到现在你有没有叫过我一声啊?


妈。。。


怎么啦?
现在长大了。
连妈咪楼一下都不行啊?


我要跟河氏企业的小滋解除婚约。


你说什么?


我已经跟小滋本人说过。
我不会喜欢她。
而且我也不会跟她结婚。


你现在马上给我拨电话到河家。
跟小滋道歉
我就当作没这回事。


不可能。
事实上我觉得我已经讲出我的真心话。
我没有必要跟她道歉。


帮我拨电话到河家。
我要亲自跟河董事长解释。


是。



(道明寺把他的手机扔掉)

阿寺!
你在干什么???


妈!!
你听我说!
我喜欢的是杉菜!!
我不会跟除了她意外的女人结婚!


放肆!!!

由不得你说要还是不要。
河董事长的千金小滋是我精挑精选的媳妇。
我告诉你!
杉菜那个穷女人,别说她这一辈子进不了道明家的门就是下辈子她都别想!!


妈!!!
为什么你要拿我们终身幸福
做你拓展事业的筹码!?
姐姐一前就是如此
你要折散她跟她爱的男人
要她嫁给旅馆业大亨的儿子
这件事虽然姐姐没有说但是我一直都知道
这也是她心里最大的遗憾
我不会像姐姐那样
受你摆布的


那么我也告诉你
我也不会任由你做出让我们道明家后悔的事
你跟小滋的婚事是决定了
如果我连这种事都做不了主
我道明枫
还有什么资格在商场立足呢?


我如果为你们这些自私的长辈
真的勉强跟小滋在一起的话
那小滋才后悔一辈子
而我也会痛苦一生的!

妈!

难道真的要毁掉我这一生吗?


如果你真的娶了杉菜那个穷女孩
你也才是自毁前程
河家的财产事业跟我们道明家如果能够结盟合作等你接任之后在商场上你还有敌手吗!?
如果你有点孝心你就应该感激我的用心良苦啊!!


妈!!
你只会想到赚钱,事业!!
你为什么想一想
要怎么样让你儿子更快乐?
你难道不希望我更快乐一点吗!?

妈!?

你真的要把我毁掉吗!?


你给我闭嘴!!!!


我不会让你操控我的一生。。。
我不会让你毁掉我的幸福。。。!!!
如果可以
我宁愿不当你的儿子!
我宁愿自己不是道明寺!!!



(道明寺跑走了)

你给我站住!!!

阿寺!!!


。。。


いやー。
もう、愛ですな。
青春ですな。
「オレはむしろあんたの息子じゃなくなる方がマシや!」
「オレはむしろ道明寺じゃなくなくてもええ!」

…いやー。
愛だね、愛。


そして忘れていけない一言。

你给我闭嘴!
「黙れ!」

你给我站住!
「待て!」


むかーし、電波少年(古い?)のチューヤンがなんかの番組で誰か女の子に告って、フラれて、捨てゼリフを残して去っていった。
その時のセリフはこうだ。

你给我记住!
「おぼえとけよ!」

…うーん。
ちょっとどれも負け犬の遠吠えちっくな響きがなくもない。

そして、いまいちなぜ「给我」をつけるのかもよくわからない。
でもなんとなく皆「给我」をつけるっぽいから、オレもマネっ子してみている。

語学とはそういうモンなのだ…。
習うより慣れろ。
正版より盗版。
だってその方が楽チンチン!


そして忘れてならないのは、「宇田」という秘書。
この長丁場にセリフはたったの2言。
しかもどちらも「是」だけだ。
…。
…ま、忘れてもいいか。
恐らく流星花園を見た人でこの秘書の名前を覚えている人もおらんやろうから…。
大丈夫だよ、宇田くん。
オレがちゃんと名前覚えてあげたからさ!
キミの「是」…魂がこもってたさ!
加油!
いつかきっと陽があたる日も来るさ!
いや…来るかもしれないさ!
たぶん…来ないさ!
今度は頑張って「アイヤー!」ぐらいのセリフをもらいなよ!
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL :
コメント :
パスワード :
秘密 : 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック



読んでくれてアリガト!

Powered by FC2.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。